Here’s a random non-OPSEC thought: Do you think millions of twenty-something Chinese people are running around with American symbols/letters on their arms, necks and the small of their backs? Do you think their friends are coming up and asking; “Dude, is that American or what? What does that mean? Is that the symbol for luck or wisdom? Man, that is soooo cool.”
Somehow I don’t think so. And by the way, none of the Americans I see with these Chinese symbols/letters tattoo’ed into their skin look remotely Chinese. So I must confess, I don’t get it. But then I’m old. I think if I wanted to convey to people that I am honest, or lucky, or blessed with great wisdom then I would use the English language to convey this thought so that no one would ever have to ask me what that damn thing on my arm means.
By the way - I have six tat’s myself so I’m not picking on those who chose to get inked - I’m just saying.
Keep the Faith,
Revelator
China Girl - David Bowie
23. September 2010 at 16:15
I think it’s because of the fact that it is more artsey than having to do with the actual words.
Heck, most of the time people really have to go only on what the tattoo artist says, not their own personal research. So, in the end the tat could say “moron” and they’ll point it out to their buddies in the way you exemplified.